by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny
Як зоря вечірня
Language: Ukrainian (Українська)
Як зоря вечірня за місяцем ясним Тиняється всюди, небога, То так за тобою, мій любий спокою, Я серцем слідкую, як мога. Що зіроньці горе, місяцеві вдвоє, Ніщо не зведе їх до купи… А моєму серцю ще гірша скорбота: Зійдемось, розлучать нас люди.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Як зоря вечірня" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 8
Word count: 42