by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny
Yak zorya vechirnya
Language: Ukrainian (Українська)
Yak zorya vechirnya za misyacem yasny`m Ty`nyayet`sya vsyudy`, neboga, To tak za toboyu, mij lyuby`j spokoyu, YA sercem slidkuyu, yak moga. Shho ziron`ci gore, misyacevi vdvoye, Nishho ne zvede yix do kupy`… A moyemu sercyu shhe girsha skorbota: Zijdemos`, rozluchat` nas lyudy`.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Panas Yakovich Rudchenko (1849 - 1920), as Panas Mirny [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Як зоря вечірня" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 8
Word count: 42