by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955)
Vaarmorgen i Skogen
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Aa, skynn dig, kom! for nu maa vi ut og lete i eng og krat, om ikke en eneste liten blomst er kommen til os i nat. Men si det ikke, det er til mor, en blomst og et lite blad. Vi finner det nok, aa du! hvor hun skal bli inderlig glad. Og jeg tror helst under skogens tak, for der er luften saa lun. Der skinner det alt! og der! Vil du se! gaasunger med gule dun! Aa nei! Aa nei! baade en og to, baade gule og hvite og graa! Først klapper vi dem! saa napper vi dem! og saa skal du alle faa. Og saa skal bære dem hjem til Mor og hente enda fler, men som vi leker og vener os om, staar Mor ved siden og ler.
Text Authorship:
- by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Vaarmorgen i Skogen", op. 42 no. 2, published 1899 [ voice and piano ], from Barnets Vaardag, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Matin de printemps en forêt", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-18
Line count: 10
Word count: 133