by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955)

Language: Norwegian (Bokmål) 
Available translation(s): FRE
Og homlefar, han surrer, 
og surrer sig i ring, 
surrer og surrer i ring, 
han danser, og han hopper 
som ingen Verdens ting
Og surrer sig i ring, 

Og spiler sine vinger 
i de sirligste sving, 
for alle de smaa blomster 
de svaermer han om kring, 
han surrer og surrer, 
han surrer og surrer, 

Og alle de smaa blomster, 
de skal ham høre til, 
ja, alle de smaa blomster, 
saa mange som han vil, 
for alle de smaa blomster 
de har saa lyst et smil;

men alle de smaa blomster, 
de narrer ham April, 
men alle de smaa blomster, 
de narrer ham April!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Papa bourdon", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2017-04-18
Line count: 22
Word count: 103