by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955)
Homlefar
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Og homlefar, han surrer, og surrer sig i ring, surrer og surrer i ring, han danser, og han hopper som ingen Verdens ting Og surrer sig i ring, Og spiler sine vinger i de sirligste sving, for alle de smaa blomster de svaermer han om kring, han surrer og surrer, han surrer og surrer, Og alle de smaa blomster, de skal ham høre til, ja, alle de smaa blomster, saa mange som han vil, for alle de smaa blomster de har saa lyst et smil; men alle de smaa blomster, de narrer ham April, men alle de smaa blomster, de narrer ham April!
Text Authorship:
- by Andreas Grimelund Jynge (1870 - 1955) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Homlefar", op. 42 no. 5, published 1899 [ voice and piano ], from Barnets Vaardag, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Papa bourdon", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-04-18
Line count: 22
Word count: 103