by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851)
Die Meermaid
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Es fällt die Nacht, es braust der Wind Und peitscht die Wellen her. "Ich fürchte doch, mein süßes Kind, Wir sehn das Land nicht mehr." Da stand die Meermaid auf und sprach, Und sprach es kurz und frei: "Ich sagte nie, Geliebter, Dir, Daß die Hochzeit am Lande sei. Ich sagte nie, daß ein Priester uns Auf der Erde segnet ein; Ich sagte nie, daß ein Aufenthalt Auf dem Land' uns würde seyn." ""Wo ist der Priester denn, mein Kind, Wenn er auf Erden fehlt?"" "Die Welle rauscht den Segen drein, Sobald wir uns vermählt." ""Wo ist Dein Schloß denn, holde Maid, Wenn's nicht ist auf dem Land?"" "Mein Schloß das ist dort unten tief Gebaut auf gelbem Sand, Errichtet auf der Schiffe Kiel Und der Ertrunkenen Gebein. Die Fische sind's Wild in meinem Wald, Ihn schließt die Welle ein. Mein Schloß umzäunt die Woge blau Auf gelbem Meeressand; Es blühen Blumen im Garten mein, Wie sie nimmer blühn auf dem Land. Da will ich Dir geben der Äcker viel Und der Wiesen dort unten im Meer; Kein Vater giebt für den Schwiegersohn So viele Güter her. In kurzer Zeit erhebt sich der Mond, Der in den Wogen schlief, Dann sinken hinab wir in mein Schloß, Wohl funfzig Klafter tief." Wild, wild schrie auf der Bräutigam, Die Braut lacht auf, laut, laut. -- Der Mond ging auf, sie sanken hinab Und wurden drunten getraut.
Confirmed with Hausschatz der Volkspoesie. Sammlung der vorzüglichsten und eigenthümlichsten Volkslieder aller Länder und Zeiten, Besorgt und herausgegeben von Dr. O.L.B. Wolff, Vierte Auflage, Leipzig: Verlag von Otto Wigand, 1853, pages 466-467.
Text Authorship:
- by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851), "Die Meermaid", subtitle: "(Schottisch)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Walter von Goethe (1817 - 1885), "Die Meermaid", subtitle: "(Nach dem Alt-Schottischen)", op. 1 no. 1, published 1840 [ voice and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The mermaid", subtitle: "(Scottish)", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2025-11-27
Line count: 40
Word count: 233