
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
In eilende Flut die klammernden Wurzeln gesenkt, schwer steht ein Baum an eines langherkommenden Stromes Rand. Tief ist sein Wuchs mit wandernder Kraft getränkt, im Rauschen seiner Krone rauscht das weite Land.
Authorship:
- by Ernst Lissauer (1882 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sándor Jemnitz (1890 - 1963), "Baum am Strom", op. 15 (Elf Lieder) no. 1, published 1922. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "L'albero sulla corrente", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-20
Line count: 4
Word count: 32
Presso l'acqua veloce con radici profonde, si avvinghia con fatica un albero al bordo dell'antico fiume. Grande è la sua statura nutrita dalla forza delle onde, Mormora la terra vasta nel sussurrare delle sue chiome.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ernst Lissauer (1882 - 1937)
This text was added to the website: 2009-09-01
Line count: 4
Word count: 35