LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
Translation © by Guy Laffaille

Soneto a Córdoba
Language: Spanish (Español) 
Our translations:  ENG FRE
¡Oh excelso muro, oh torres coronadas
de honor, de majestad, de gallardía !
¡Oh gran río, gran rey de Andalucía,
de arenas nobles, ya que no doradas !

¡Oh fértil llano, oh sierras levantadas
que privilegia el cielo y dora el dia !
¡Oh siempre gloriosa patria mia
tanto por plumas cuanto por espadas !

¡Si entre aquellas ruinas y despojos
que enriquece Genil y Dauro baña
tu memoria no fué alimento mío,
nunca merezcan mis ausentes ojos
ver tu muro, tus torres y tu río
tu llano y sierra, oh patria,
oh flor de España !

Text Authorship:

  • by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manuel de Falla (1876 - 1946), "Soneto a Córdoba", 1927. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , title 1: "Cordoba Sonnet", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Sonnet à Cordoue", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Anne Evans

This text was added to the website: 2006-10-19
Line count: 15
Word count: 92

Sonnet à Cordoue
Language: French (Français)  after the Spanish (Español) 
Ô mur élevé, ô tours couronnées
d'honneur, de majesté, de hardiesse !
Ô grand fleuve, grand roi d'Andalousie,
Aux sables nobles, bien que pas dorés !

Ô plaine fertile, ô sierras élevées
Que le ciel privilégie et le jour fait briller !
Ô ma patrie toujours glorieuse
Tant par ses plumes que par ses épées !

Si parmi ces ruines et ces restes
que le Genil enrichit et le Dauro arrose
ton souvenir n'est pas ma nourriture,
mes yeux ne mériteront plus jamais
de voir ton mur, tes tours et ton fleuve
ta plaine et ta sierra, ô patrie,
ô fleur d'Espagne !  

Text Authorship:

  • Translation from Spanish (Español) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Luis de Góngora y Argote (1561 - 1627)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-09-07
Line count: 15
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris