LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,384)
  • Text Authors (20,099)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Jacopone da Todi (1230 - 1306)
Translation by Jacopone da Todi (1230 - 1306)

O iubelo de core
Language: Italian (Italiano) 
O iubelo de core,
che fai cantar d’amore!

Quanno iubel se scalda,
sì fa l’omo cantare;
e la lengua barbaglia,
non sa que se parlare;
drento no ’ pò celare
(tant’è granne!) el dolzore.

Quanno iubel c’è acceso,
sì fa l’omo clamare.
lo cor d’amor è apreso,
che no ’l pò comportare;
stridenno el fa gridare
e non virgogna allore.

Quanno iubelo à preso
lo core ennamorato,
la gente l’à ’n deriso,
pensanno el so parlato,
parlanno esmesurato
de que sente calore.

O iubel, dolce gaudio,
ch’è’ drento ne la mente!
Lo cor deventa savio,
celar so convenente;
non pò esser sofferente
che non faccia clamore.

Chi non à costumanza
te reputa empazzito,
vedenno esvalïanza
com’om ch’è desvanito.
Drent’à lo cor firito,
non se sente de fore.

Confirmed with Jacopone da Todi, Laude, Bari : F. Mancini Laterza, 1974


Text Authorship:

  • by Jacopone da Todi (1230 - 1306), "O iubelo de core" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Jacopone da Todi)


Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-10-29
Line count: 32
Word count: 127

Del iubilo del core che esce in voce
Language: Italian (Italiano)  after the Italian (Italiano) 
o iubilo del core. 
che fai cantar d'amore!

Quando iubilo se scalda, 
si fa l'uomo cantare; 
e la lengua barbaglia 
e non sa que parlare: 
dentro non pò celare, 
tanto è grande el dolzore!

Quando iubilo è acceso.,
si fa l'omo clanare;
lo cor d'amore è preso 
che nol pò comportare:
stridendo el fa gridare,
e non vergogna allore.

Quando iubilo ha preso 
lo cor enamorato,
la gente l'ha en deriso, 
pensando suo parlate,
parlando smesurato
de que sente calore.

O iubil, dolce gaudio, 
ched entri ne la mente, 
lo cor deventa savio 
celar suo convenente:
non può esser soffrente 
che non faccia clamore.

Chi  non ha constumanza
te reputa empazito,
vedendo svalianza
com omo ch'a desvanito:
dentro lo cor ferito 
non se sente de fuore.

Modernized version

Text Authorship:

  • by Jacopone da Todi (1230 - 1306) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Jacopone da Todi (1230 - 1306), "O iubelo de core"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Heppener (b. 1925), "Del iubilo del core che esce in voce", published 1974, first performed 1974 [ mixed chorus ], Donemus [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-10-29
Line count: 32
Word count: 126

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris