by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Tu te lèves l'eau se déplie
Language: French (Français)
Tu te lèves l'eau se déplie Tu te couches l'eau s'épanouit Tu es l'eau détournée de ses abîmes Tu es la terre qui prend racine Et sur laquelle tout s'établit Tu fais des bulles de silence dans le désert des bruits Tu chantes des hymnes nocturnes sur les cordes de l'arc-en-ciel, Tu es partout tu abolis toutes les routes Tu sacrifies le temps À l'éternelle jeunesse de la flamme exacte Qui voile la nature en la reproduisant Femme tu mets au monde un corps toujours pareil Le tien Tu es la ressemblance
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard, no title, written 1935, appears in Facile, Éd. GLM, first published 1935 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Denis Chevallier (b. 1973), "Tu te lèves", <<2006 [ low voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Georges Delerue (1925 - 1992), "Tu te lèves, l'eau se déplie", 1978, published 1990 [ voice and piano ], from Trois Mélodies sur des poèmes de Paul Eluard, no. 2, Éd. Gedel Music [sung text not yet checked]
- by Riccardo Malipiero (1914 - 2003), "Tu te lèves l'eau se déplie (facile)", 1948, published 1948 [ high voice and piano ], from Quatre Poésies de Paul Éluard, no. 2, Milan, Carisch S.A. [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-01-25
Line count: 14
Word count: 93