by
Harmony Twichell (1876 - 1969)
Mists
Language: English
Low lie the mists; they hide each hill and dell;
The grey skies weep with us who bid farewell.
But happier days through memory weaves a spell,
And brings new hope to hearts who bid farewell.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "雾", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 36
雾
Language: Chinese (中文)  after the English
薄雾低垂,遮盖山高谷幽;
和我们道别阴天泪在流。
良辰通过记忆编织密咒,
给心新的希望值其挥手。
Text Authorship:
- Singable translation from English to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-23
Line count: 4
Word count: 4