Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Holdselige, Holdselige, in deren Schoss die Gnade sich ergoss, die einzig unter allen Gott gefiel. Nun ist er dein, dem sich die Welten neigen, ist ganz dein eigen, durch die er unser, unser unser werden will. Du Ueberselige! Du Ueberselige! du einzige, befreit vom Fluche, [zögernd]1 und gebenedeit, und gebenedeit Und gebenedeit unter den Weibern dieser Erde. Du lächelst, du lächelst, wie er dir gefällt; du bebst, und hebst ihn in die Welt, damit er dir Erlöser werde.
1 omitted by Trunk
- by Christoph Flaskamp (1880 - 1950) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Richard Trunk (1879 - 1968), "Maria", op. 61 no. 3, published c1930 [ voice, piano ], from Weihnachtslieder, no. 3 [sung text checked 2 times]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Mary", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Barbara Miller , Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-03-23
Line count: 15
Word count: 78
Blessedly lovely [woman], blissfully lovely [woman], into whose lap mercy flowed, the only one among all [who] pleased God. Now he is yours, he is entirely your own, he upon whom worlds lean, through which he will become ours. You most holy [woman]! You most holy [woman]! you, the only one, freed from curses, and blessed, and blessed, And blessed among the women of the earth. You smile, you smile - how he pleases you; you tremble and lift him into the world so that he may become [your] redeemer.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2020-06-27
Line count: 15
Word count: 90