Translation by Anna Nussbaum (d. 1931)

Disillusion
Language: English 
I want to be simple again
Like the earth, like the rain, simple and clean
Oh, had I never known you, Harlem.
The wild laughter of your desire
The salty tears of your misery,
Be good to me, you big, black city,
Let me forget,
I don't want to go back.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Anne Ozorio

This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 8
Word count: 51

Erkenntnis
Language: German (Deutsch)  after the English 
Ich möchte weider einfacgh sein
Wie Erde, wie regen, einfach und rein,
O hätte ich nie gekannt, dunkles Harlem,
Das wilde Lachen deiner Lust,
Die salzigen Tränen deiner Pein.
Sei gut zu mir, du grosse dunkle Stadt,
Lass mich vergessen, 
Ich will nicht weider zurück zu dir!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Anne Ozorio

This text was added to the website: 2009-10-13
Line count: 8
Word count: 47