Les lavandières
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Au clair de lune, Femmes, que lavez-vous Toutes trois à genoux Près de la source brune? Au clair de lune, Femmes, que lavez-vous? Sur cette rive Que tardez-vous ainsi? (Dans le bois obscurci Monte une voix plaintive...) Sur cette rive Que tardez-vous ainsi? Pâles laveuses, Dites-moi votre nom! Quel oeuvre de Démon Font vos mains ténébreuses? Pâles laveuses, Dites-moi votre nom! --Je suis Misère, --Moi je suis Trahison. --Moi, ma blanche maison C'est le froid cimetière. --Je suis Misère, --Moi je suis Trahison. Dites, par grâce, Quel est ce noir lambeau? (Ah! le froid du tombeau Me saisit et me glace!) Dites, par grâce, Quel est ce noir lambeau? Enfant du rêve, Ce lambeau, c'est ton coeur, Dans l'eau de la douleur, Nous le plongeons sans trêve. Enfant du rêve, Ce lambeau, c'est ton coeur!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Augusta Mary Anne Holmès (1847 - 1903), "Les lavandières", published 1885? [ voice and piano ], from Vingt Mélodies, no. 14, Paris : H. Tellier [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Iain Sneddon) , "Washerwomen", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-10-20
Line count: 36
Word count: 135