LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Laurentius Laurentii Laurinus (1573 - 1655)
Translation © by Erkki Pullinen

I himmelen
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FIN
I Himmelen, i Himmelen,
Hvor Gud, vor Herre bor,
Hvor saligt did at komme hen,
Hvor er den Glæde stor.
For evig, evig skal vi der
Se Gud i Lyset som han er,
Se Herren Zebaot.

Og Legemet, og Legemet
Som lagdes bort i Muld,
Det vorder alt så skinnende,
Ja, som det skjære Guld.
Og ved af ingen Vunde mer
Mens Åsyn det til Åsyn ser
Gud Herren Zebaot.

Og Sjælen får sin Prydelse,
Den Krone, som er sagt,
Retfærdighedens Brudekrans,
Og så den hvide Dragt.
O Gud, hvad Lyst at være dig nær,
At se i Lyset som Du er
Dig, Herren Zebaot.

Text Authorship:

  • by Laurentius Laurentii Laurinus (1573 - 1655) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "I himmelen", op. 74 (Four Hymns) no. 4 (1906), published 1907 [ baritone and chorus ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Taivaassa", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 105

Taivaassa
Language: Finnish (Suomi)  after the Norwegian (Bokmål) 
Taivaassa, taivaassa,
jossa Jumala, meidän Herramme asuu,
jonne olisi ihanaa päästä,
jossa vallitsee ilo ja riemu,
saamme iankaikkisesti
nähdä Herran valossa, joka on hän itse,
saamme nähdä Herra Sebaotin.

Ja raihnainen ruumis, 
joka kätkettiin multaan,
tulee yhtä kirkkaaksi,
kuin jos se olisi puhdasta kultaa.
Ei se enää tunne haavojaan
katsoessaan kasvoista kasvoihin
Jumalaa, Herraamme Sebaotia.

Ja sielu saa koristuksekseen
luvatun kruunun,
vanhurskauden morsiusseppeleen,
ja valkeat vaatteet.
Oi Jumala, mikä riemu on olla lähelläsi,
kirkkaudessa nähdä sinun sellaisena kuin olet,
nähdä sinut, Herra Sebaot.

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Laurentius Laurentii Laurinus (1573 - 1655)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-15
Line count: 21
Word count: 83

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris