LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

possibly by Hans Leo Haßler (1564 - 1612)
Translation © by Erkki Pullinen

Nun fanget an
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FIN
Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen,
laßt Instrument und Lauten auch erklingen,
Lieblich zu musizieren,
will sich jetzt und gebühren;
drum schlagt und singt,
daß all's erklingt,
helft unser Fest auch zieren.

Text Authorship:

  • possibly by Hans Leo Haßler (1564 - 1612) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Leo Haßler (1564 - 1612), "Nun fanget an", published 1604 [four-part chorus], from Neue teutsche Gesänge / Nach Art der welschen Madrigalien und Canzonetten / mit 4. 5. 6. und 8. Stimmen, no. 1, Nürnberg: Paul Kauffmann [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 7
Word count: 34

Alkakaapa laulaa mukavaa laulua
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch) 
Alkakaapa laulaa mukavaa laulua,
antakaa soittimien ja ääntenne kaikua.
Viehkeä musisointi on juuri nyt paikallaan;
niin että soittakaa ja laulakaa
niin että kaikkialla kajahtaa,
että saisimme hohtoa juhlaamme.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) possibly by Hans Leo Haßler (1564 - 1612)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-11-16
Line count: 6
Word count: 28

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris