
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wear not the rubies that I gave Like wine, a glow with lurid heats; But diamonds whiter than the wave That down the northern channel beats. Press pallid jewels to thy breast; For they are free from dangerous fires; They are not reddened with unrest, Nor fierce unsatisfied desires. Keep thine affection free from blame; Austere, yet ardent purely shine; To set thy crystal heart aflame Shall never be a sin of mine
Authorship:
- by Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer (1852 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Isaac Albéniz (1860 - 1909), "Counsel", 1896, published 1896 [voice and piano], from To Nellie, no. 2, Paris, Au Ménestrel-Heugel [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , title 1: "Conseil", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2009-11-19
Line count: 12
Word count: 73
Ne porte pas les rubis que je t'ai offert Qui, comme du vin, flambe d'un éclat criard; Mais des diamants plus blanc que la vague qui s'abat dans les canaux du nord. Dépose sur ton sein des joyaux livides Car ils sont exempts des feux redoutables ; Ils ne rougissent pas de honte, ni d'intenses désirs insatisfaits. Garde libres de tout blâme, tes sentiments Qui, autères, brillent pourtant d'une ardeur pure ; D'enflammer ton cœur de cristal Est un péché que jamais je ne commettrai.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Jean-Pierre Granger.
This author's work falls under the CC BY-SA 2.0 license.
Jean-Pierre Granger. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact:
Based on:
- a text in English by Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer (1852 - 1923)
This text was added to the website: 2009-11-19
Line count: 12
Word count: 85