by Anonymous / Unidentified Author
Or su, gentili spirti
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FIN
Or sù(n), gentili spiriti ad amar pronti,
volete voi veder'el paradiso?
Mirate d'esta petra el vago viso.
Nelle suo'luce sancta ard'e sfavilla
Amor victorioso, che divaropa
per dolceça di gloria chi la mira;
Ma l'alma mia, fedelissima ancilla,
piatà non trova in questa chiara lampa
e null'altro che lei ama o dira.
O sacra idea al tuo servo un po' spira
mercè sol chiamo, gia conquiso:
dè fallo pria che morte m'abbia anciso.
Or sùn...
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-15
Line count: 13
Word count: 75
Kiiruhtakaa, lempeät sielut, kohti...
Language: Finnish (Suomi)  after the Italian (Italiano)
Kiiruhtakaa, lempeät sielut, kohti rakkautta,
tahdotteko nähdä paratiisin?
Katsokaa tältä kalliolta sen hämärää kuvaa.
Pyhän valonsa loistossa hehkuu ja häikäisee
voittoisa Amor, joka saa valtaansa
suloisella kirkkaudellaan sen joka hänet näkee.
Mutta oma rakkaani, uskollinen tyttöni,
ei usko tähän kirkkauteen rakkauden panttina
eikä kenenkään muun rakkauteen tai puheisiin.
Pyhää ajatusta, että saisin palvella sinua pienen hetken,
pidän armona, minut on voitettu:
en luovu sinusta ennenkuin kuolema minut vie.
Kiiruhtakaa...
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2009-12-15
Line count: 13
Word count: 69