Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Beata es, Maria, Virgo clemens et pia, Candore vincis lilia. Es rosa sine spina, sanctorum melodia. Kyrie eleyson. Christe eleyson. O Christe, audi nos. Sancta Maria, ora pro nobis. O Christe, audi nos. Ave Maria, Virgo clemens et pia, gratia plena, Dominus tecum, virgo serena. Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui. Sancta Maria, ora pro nobis peccatoribus. O Christe, audi nos.
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Jacob Obrecht (1457?8 - 1505), "Beata es Maria" [vocal quartet a cappella] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 21
Word count: 64
Autuas sinä olet, Maria, lempeä ja hellä Neitsyt, puhtaan valkea lilja. Olet ruusu ilman piikkejä pyhien laulu. Herra armahda. Kristus armahda. Oi Kristus, kuule meitä. Pyhä Maria, rukoile puolestamme, Oi Kristus, kuule meitä. Ole tervehditty, Maria, lempeä ja hellä Neitsyt, sinä armon saanut, olkoon Herra kanssasi, ihana Neitsyt. Siunattu olet sinä naisten joukossa ja siunattu kohtusi hedelmä. Pyhä Maria, rukoile meidän syntisten puolesta. Oi Kristus, kuule meitä.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from Latin to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2009-12-20
Line count: 21
Word count: 67