by Anonymous / Unidentified Author
Omnis mundus iocundetur
Language: Latin
Available translation(s): FIN
Omnis mundus iocundetur nato salvatore,
casta mater quem concepit Gabrielis ore.
Sonoris vocibus, sinceris mentibus
exultemus et laetemur hodie
Christus natus ex Maria virgine.
Gaudeamus et laetemur itaque.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 6
Word count: 28
Riemuitkoon koko maailma Vapahtajan...
Language: Finnish (Suomi)  after the Latin
Riemuitkoon koko maailma Vapahtajan syntymästä,
puhtaasta äidistä, joka tuli raskaaksi Gabrielin sanasta.
Kirkkain äänin, hartain mielin
iloitkaamme ja riemuitkaamme tänä päivänä,
Kristus syntyi Neitsyt Mariasta.
Iloitkaamme ja riemuitkaamme siitä.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 6
Word count: 29