by
Ernst Josephson (1851 - 1906)
Älvan och kardinalen
Language: Swedish (Svenska)
Our translations: ENG FIN FIN FRE
När kardinal'n en vacker dag
njöt morgonen i fulla drag
så, gissa, vad han skåda fick?
Spritt naken älva fin och kvick!
För ögonen sin hand han bär,
min Gud, min Gud, det rent ej är,
men liten älva så muntert ler:
"Så se då hit, jag råder er!"
Och småningom sin hand han tar
från ögonen. Jo, rent det var, jo rent det var.
Hans barm, hans gård fick blomsterskrud,
ty hon var vårens sändebud.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Keijukainen ja kardinaali ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Dylan Hughes) , title 1: "The Elf and the Cardinal", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Dylan Hughes) , title 1: "Keijukainen ja Kardinaali", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Quand par une belle journée le cardinal", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dylan Hughes
This text was added to the website: 2010-01-21
Line count: 12
Word count: 76
Keijukainen ja Kardinaali
Language: Finnish (Suomi)  after the Swedish (Svenska)
Kun kardinaali eräänä kauniina päivänä
nautti aamusta täysin vedoin
arvaapa, mitä hän sai nähdä?
Ilkialastoman keijukaisen, niin hienon ja vikkelän!
Kätensä hän nostaa silmilleen,
"Jumalani, Jumalani, tämä ei ole sopivaa!"
Mutta pikku keijukainen hymyilee niin veikeästi:
"Katsopa sitten tänne, niin neuvon teitä!"
Ja vähitellen han ottaa kätensä
silmiltään. "Onhan se sopivaa, onhan se sopivaa."
Hänen povensa, hänen pihansa puhkesivat kukkaloistoon,
sillä hän oli kevään sanansaattaja.
Text Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to Finnish (Suomi) copyright © 2010 by Dylan Hughes, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-01-21
Line count: 12
Word count: 65