LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Salvador Pila

Dem Himmel will ich klagen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT FRE
Dem Himmel will ich klagen,
Mein Liebblaublümelein!
Mein Leiden und mein Zagen,
Mein Liebblaublümelein!
Das mir das Herz abbricht,
Es muß geschieden sein!
Das mich zu Grabe bringt!
Es muß geschieden sein!
 
Den Lieben muß ich meiden,
Mein Liebblaublümelein!
Und den ich nicht kann leiden,
Mein Liebblaublümelein!
Muß ich zu Lieb umfahn,
Es muß geschieden sein!
O Gott, was hab' ich getan!
Es muß geschieden sein!
 
Wie ich es auch will machen,
Mein Liebblaublümelein!
Doch alle mich verachten,
Mein Liebblaublümelein!
Wie lieb ich's allen bot,
Es muß geschieden sein!
Sie drohen mir den Tod,
Es muß geschieden sein!
 
Gilts denn um Liebe sterben,
Mein Liebblaublümelein!
So will ich gern verderben,
Mein Liebblaublümelein!
Mein Herz, zu guter Nacht,
Es muß geschieden sein!
An dein Herzlieb gedacht.
Es muß geschieden sein!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Dem Himmel will ich klagen", WoO. 33 no. 44, published [1894] [ satb chorus and piano ], from Deutsche Volkslieder, no. 44, Berlin, N. Simrock [sung text checked 1 time]
  • by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Es muß geschieden sein" [ 4v ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je veux me plaindre au ciel", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 129

Em vull plànyer al cel
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Em vull plànyer al cel,
la meva petita flor blava!
De les meves penes, de les meves angoixes,
la meva petita flor blava!
Que això em partiria el cor,
havia de succeir!
Que això em portaria a la tomba,
havia de succeir!

Haig de deixar l’estimat,
la meva petita flor blava!
I el que no puc sofrir,
la meva petita flor blava!
Haig de defugir l’amor,
havia de succeir!
Oh Déu, què he fet!
Havia de succeir!

Tant és el que faci,
la meva petita flor blava!
tots em menyspreen,
la meva petita flor blava!
Quan gentilment els imploro,
havia de succeir!
M’amenacen amb la mort,
havia de succeir!

Si cal morir per l’amor,
la meva petita flor blava!
De grat perdré la vida,
la meva petita flor blava!
Bona nit, cor meu,
havia de succeir!
En record de l’amor del teu cor, 
havia de succeir!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Dem Himmel will ich klagen" = "Em vull plànyer al cel"
"Es muß geschieden sein" = "Havia de succeir"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-03-20
Line count: 32
Word count: 146

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris