LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,510)
  • Text Authors (20,323)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Wunder
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Ich gieng durch's Feld spazieren
An einem Wintertag: 
Ach! wie die Vöglein frieren! 
Wo blieb ihr Musicieren, 
  Das jedes Herz erfreuen mag?

Und kaum war meinem Munde
Das rasche Wort entflohn,
Da -- blüht zur selben Stunde
Im öden Wintergrunde
  Der allerschönste Frühling schon!

Hell fangen an zu singen
Die Vöglein mannigfalt;
Auf thut die Lerch sich schwingen,
Will bis zum Himmel dringen,
  Und grün steht da der kahle Wald!

Und tausend Blüthen sprießen
Aus jedem Zweig hervor;
So klar die Bächlein fließen,
Und an den Borden schießen
  Die schönsten Blumen keck empor!

Und finden eure Zungen
Dieß gar so wundersam, --
Wißt: Der dies Lied gesungen, 
In dem es frisch erklungen, 
  Der wurde gestern Bräutigam!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 155-156.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wunder", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 175 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Philipp Tietz (1816 - 1878) [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Miracle", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-11-04
Line count: 25
Word count: 114

Miracle
Language: English  after the German (Deutsch) 
I went a-walking through the field
Upon a winter's day:
Ah, how the birdlets freeze!
What happened to their music-making
  That gladdens every heart?

And barely had the hasty word
Flown from my lips,
Lo -- in the very same hour
In the desolate wintry vale
  The most beautiful springtime was already blossoming!

The manifold birdlets begin
To sing brightly;
The lark swings itself upward,
Wishing to rise all the way to Heaven,
  And the bare woods stand in verdure!

And a thousand blossoms burst
Forth from every branch;
The brooklets flow so clearly,
And upon their borders there shoot up
  Jauntily the most beautiful flowers!

And if your tongues find 
This all too wondrous, --
Know: he who sang this song,
In whom it sounded forth in freshness,
  He became a bridegroom yesterday!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Wunder", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 175
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-01-05
Line count: 25
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris