by Fernando António Nogueira Pessoa (1888 - 1935)
As ilhas afortunadas
Language: Portuguese (Português)
Our translations: ENG
Que voz vem no som das ondas Que não é a voz do mar? E a voz de alguém que nos fala, Mas que, se escutarmos, cala, Por ter havido escutar. E só se, meio dormindo, Sem saber de ouvir ouvimos Que ela nos diz a esperança A que, como uma criança Dormente, a dormir sorrimos. São ilhas afortunadas São terras sem ter lugar, Onde o Rei mora esperando. Mas, se vamos despertando Cala a voz, e há só o mar.
Text Authorship:
- by Fernando António Nogueira Pessoa (1888 - 1935), "As ilhas afortunadas", appears in Mensagem, in Terceira Parte - o Encoberto, in Os Símbolos, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferenc Farkas (1905 - 2000), "As ilhas afortunadas", 1985 [voice and piano], from Omaggio a Pessoa, no. 1. [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "The auspicious isles", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-07-07
Line count: 15
Word count: 81