by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Linda Godry

Venus, du und dein Kind
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Venus, du und dein Kind,
seid alle beide blind,
und pflegt auch zu verblenden,
we sich zu euch tut wenden,
wie ich wohl hab' erfahren,
in meinen jungen Jahren.

Amor, du Kindlein bloß,
wem dein vergiftes Gschoß,
das Herz einmal berühret,
der wird alsbald verführet,
wie ich wohl hab' erfahren,
in meinen jungen Jahren.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Linda Godry) , title 1: "Venus, you and your child", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Linda Godry

This text was added to the website: 2010-02-11
Line count: 12
Word count: 54

Venus, you and your child
Language: English  after the German (Deutsch) 
Venus, you and your child
are both, are both born blind,
and those who do implore you,
do share the same sad fate,
as I have lived to see,
way back, when I was young.

Amor, you poor bare child,
oh those whose heart you hit
well with your poisoned arrow,
will soon give in beguiled,
as I have lived to see,
way back, when I was young.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2010-02-11
Line count: 12
Word count: 68