by Carlo Zangarini (1874 - 1943)
Che mi giova cantar: "Fior di betulla
Language: Italian (Italiano)
Che mi giova cantar: "Fior di betulla: Vorrei tu fossi il sole ed io la stella, E andar pel cielo e non pensare a nulla!" Quando poi l'eco mi risponde: nulla? Che mi vale cantar: "Fiore dei fiori: Tu sei l'amore mio díoggi e di ieri: Tu sei l'amore mio che mai non muori!" Quando poi l'eco mi risponde: muori?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Carlo Zangarini (1874 - 1943) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Ottorino Respighi (1879 - 1936), "Stornellatrice", P. 69 (1906?)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michelle Trovato) , "Balladeer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-11
Line count: 8
Word count: 60