by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Me he perdido muchas veces por el mar
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): FRE
Me he perdido muchas veces por el mar con el oído llena de flores recién cortadas, con la lengua llena de amor y de agonía. Muchas veces me he perdido por el mar, como me pierdo en el corazón de algunos niños. No hay nadie que al dar un beso no sienta la sonrisa de la gente sin rostro, ni nadie que al tocar un recién nacido olvide las inmóviles calaveras de caballo. Porque las rosas buscan en la frente un duro paisaje de hueso y las manos del hombre no tienen más sentido que imitar a las raíces bajo tierra. Como me pierdo en el corazón de algunos niños, me he perdido muchas veces por el mar. Ignorante del agua, voy buscando una muerte de luz que me consuma.
G. Crumb sets stanza 1
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Gacela de la huida", appears in Divan del Tamarit, in Gacelas, no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Crumb (1929 - 2022), "Me he perdido muchas veces por el mar", 1970, stanza 1 [ soprano, oboe, mandolin, harp, electric piano, and percussion ], from Ancient Voices of Children, no. 2, New York : Peters [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 130