LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Ancient Voices of Children

Song Cycle by George Crumb (1929 - 2022)

1.
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
El niño busca su voz.
(La tenía el rey de los grillos.)
En una gota de agua
buscaba su voz el niño.

No la quiero para hablar;
me haré con ella un anillo
que llevará mi silencio
en su dedo pequeñito.

 ... 

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "El niño mudo", appears in Canciones, in Trasmundo

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'enfant muet", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2.
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Me he perdido muchas veces por el mar
con el oído llena de flores recién cortadas,
con la lengua llena de amor y de agonía.
Muchas veces me he perdido por el mar,
como me pierdo en el corazón de algunos niños.

 ... 

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Gacela de la huida", appears in Divan del Tamarit, in Gacelas, no. 10

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]

3.
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
¿De dónde vienes, amor, mi niño?
De la cresta del duro frío.
¿Qué necesitas, amor, mi niño?
La tibia tela de tu vestido.

¡ Que se agiten las ramas al sol
y salten las fuentes alrededor!

En el patio ladra el perro,
en los árboles canta el viento.
Los bueyes mugen al boyero
y la luna me riza los cabellos.
¿Qué pides, niño, desde tan lejos?

Los blancos montes que hay en tu pecho.
¡Que se agiten las ramas al sol
y salten las fuentes alrededor!

Te diré, niño mío, que sí,
tronchada y rota soy para ti.
¡Cómo me duele esta cintura
donde tendrás primera cuna!
¿Cuándo, mi niño, vas a venir?

Cuando tu carne huela a jazmín.
¿Que se agiten las ramas al sol
y salten las fuentes alrededor!

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), no title, appears in Yerma, Act I, first published 1934

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Todas las tardes en Granada
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
Todas las tardes en Granada, 
todas las tardes se muere un niño. 
 ... 

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Gacela del niño muerto", appears in Divan del Tamarit, in Gacelas, no. 5

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5.
 (Sung text)

Language: Spanish (Español) 
 ... 

Yo
 Se ha llenado de luces
 mi corazón de seda,
 de campanas perdidas,
 de lirios y de abejas,
 y yo me iré muy lejos,
 más allá de esas sierras,
 más allá de los mares,
 cerca de las estrellas,
 para pedirle a Cristo
 Señor que me devuelva
 mi alma antigua de niño,
 ... .

Text Authorship:

  • by Federico García Lorca (1898 - 1936), "Balada de la placeta", written 1919, appears in Libro de poemas, first published 1921

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 279
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris