LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
Translation © by Guy Laffaille

Giunse alfin il momento... Al desìo di chi t'adora
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FRE
Giunse alfìn il momento
Che godrò senza affanno
In braccio all'idol mio. Timide cure,
Uscite dal mio petto,
A turbar non venite il mio diletto!

Oh, come par che all'amoroso foco
L'amenità del loco,
La terra e il ciel risponda,
Come la notte i furti miei seconda!

Al desìo di chi t'adora,
Vieni, vola, o mia speranza!

Morirò, se indarno ancora
Tu mi lasci sospirar.

Le promesse, i giuramenti,
Deh! rammenta, o mio tesoro! 

E i momenti di ristoro
Che mi fece Amor sperar!

Ah! ch'io mai più non resisto
All'ardor che in sen m'accende!
Chi d'amor gli affetti intende,
Compatisca il mio penar.

Text Authorship:

  • by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Giunse alfin il momento... Al desìo di chi t'adora", K. 577 (1789). [soprano and orchestra] [
     text verified 1 time
    ]

Set in a modified version by Wolfgang Amadeus Mozart.

    • Go to the text. [ view differences ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Calvin Lin) , title 1: "Come, hurry, my beloved", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le moment arrive enfin... Au désir de celle qui t'adore", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 21
Word count: 104

Le moment arrive enfin... Au désir de celle qui t'adore
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Le moment arrive enfin
où je vais connaître le bonheur sans souci
dans les bras de mon amour. Craintes timides,
sortez de mon cœur,
ne venez pas troubler mon plaisir !

Oh, comme au feu de mon amour
le charme du lieu,
la terre et le ciel répondent,
comme la nuit favorise mon stratagème !

Au désir de celle qui t'adore,
viens, vole, ô mon espoir !

Je vais mourir, si en vain encore
tu me laisses soupirer.

Les promesses, les serments,
Ah, souviens-t'en, ô mon trésor !

Et les moments de réconfort
que me fait espérer l'Amour !

Ah ! je ne peux plus résister
à l'ardeur qui me brûle dans le cœur !
Que ceux qui connaissent les effets de l'amour
Compatissent à ma souffrance.

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-02-24
Line count: 21
Word count: 120

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris