LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,143)
  • Text Authors (19,560)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Mário de Andrade (1893 - 1945)
Translation © by Isabelle Ganz

A Menina e a Cançao
Language: Portuguese (Português) 
Our translations:  ENG
Tra li la rá ra tra ri la . . .
A menina es ga niçada, magriça, 
com a saia voe jando por cima dos joelhos em nó,
Vinha meio dansando, 
cantando ao crepusculo escuro.
Batia compasso com a varinha, 
na poeira da calcada.
Tra ri la rá ra tra ri la . . .
De repente, voltouse para anagravelha 
que vinha tropegando a traz,
enorme trouxa de roupa a cabeca: 
"Oué mi da, vó?"  Nââo.
Tra li la rá ra tra ri la . . .

Text Authorship:

  • by Mário de Andrade (1893 - 1945) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heitor Villa-Lobos (1887 - 1959), "A Menina e a Cançao", 1923 [ voice and violin ], from Suite, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Isabelle Ganz) , "The Young Girl and the Folk Song", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: T. P. (Peter) Perrin

This text was added to the website: 2010-03-03
Line count: 13
Word count: 87

The Young Girl and the Folk Song
Language: English  after the Portuguese (Português) 
Tra li la ra . . . 
the thin, gaunt girl,
her skirt flying above her bony knees,
came half dancing, 
singing in the dim twilight.
She beat a rhythm with her stick
in the dust of the sidewalk.
Tra li la ra . . . 
Suddenly, she turned to the old negro woman
who came tripping behind, 
an enormous clothes bundle on her head.
"Oh, give it to me, Granny!"  No.
Tra li la ra . . . 

Text Authorship:

  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2010 by Isabelle Ganz, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Portuguese (Português) by Mário de Andrade (1893 - 1945)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-03-03
Line count: 13
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris