by Gabriello Chiabrera (1552 - 1638)

Indarno Febo
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Indarno Febo il suo bell'oro eterno
e Cinzia mi disvela il puro argento,
ch'io lontano da voi nulla non sento.
E move indarno lusinghievol vento
e tra bell'erbe di ruscello il suono, 
ch'io lontano da voi nulla non sento;
Ohimè, dell'esser mio poco ragiono:
ch'io lontano da voi nulla non sono.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (unknown or anonymous translator) , title 1: "In vain does Febo"


Researcher for this text: John Versmoren

This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 8
Word count: 51

In vain does Febo
Language: English  after the Italian (Italiano) 
In vain does Febo its eternal gold,
in vain does Cinzia her pure silver reveal:
when I am far from you, I feel nothing.
In vain do seductive winds move around,
or gentle creeks whisper through beautiful meadows:
when I am far from you, I hear nothing.
Alas, in vain I think about myself:
when I am far from you, I am nothing.

Note: the translators, who wish to remain anonymous, have indicated that this is to be regarded as a public-domain translation.

Authorship

Based on

 

This text was added to the website: 2010-04-09
Line count: 8
Word count: 63