by Maria Köstlin (1849 - 1925)
Translation © by Guy Laffaille

Das ist die wehmuthvollste Zeit
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Das ist die wehmuthvollste Zeit
Wenn heim der Tag gegangen,
Wenn Blum’ und Vogel schlaf bereit
Die müden Köpfchen hangen!

Der Mond mit seinem bleichen Licht
Schaut traurig auf dich nieder;
Zeigt mir dein liebes Angesicht!
Dein stummes Lächeln wieder!

Viel Veilchen und Narzissen blüh’n—
Mich freut der Blumen keine.
Ich sehe still vorüberziehn
Die Frühlingszeit und weine!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "That is the most melancholy time", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'est le moment le plus mélancolique", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-01-25
Line count: 12
Word count: 58

C'est le moment le plus mélancolique
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
C'est le moment le plus mélancolique,
Quand le jour s'en va,
Quand les fleurs et les oiseaux prêts à dormir
Penchent leurs têtes fatiguées !

La lune avec sa pâle lumière
Te regarde tristement ;  
Elle me montre ton cher visage ! 
Et à nouveau ton sourire silencieux !

Des violettes et des narcisses en nombre fleurissent,
Aucune fleur ne me rend heureux.
En silence, je vois le printemps
Passer, et je pleure !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2021 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2021-03-18
Line count: 12
Word count: 74