by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Auf eine Tänzerin
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Wenn du den leichten Reigen führest, Wenn du den Boden kaum berührest, Hinschwebend in der Jugend Glanz: In jedem Aug ist dann zu lesen, Du seiest nicht ein irdisch Wesen, Du seiest Äther, Seele ganz. Mir aber grauet: wenn nach oben Du würdest plötzlich nun enthoben, Wie wärest, Seele, du bereit? - Wohlan! der sich auf Blumen schaukelt, Der Schmetterling, der ewig gaukelt, Ist Sinnbild der Unsterblichkeit.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Auf eine Tänzerin" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernesto Drangosch (1882 - 1925), "Auf eine Tänzerin", op. 26 no. 1 (1920) [voice and piano], from Cuatro melodías, no. 1. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À une danseuse", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-05-10
Line count: 12
Word count: 66