by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Auf eine Tänzerin
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Wenn du den leichten Reigen führest,
Wenn du den Boden kaum berührest,
Hinschwebend in der Jugend Glanz:
In jedem Aug ist dann zu lesen,
Du seiest nicht ein irdisch Wesen,
Du seiest Äther, Seele ganz.

Mir aber grauet: wenn nach oben
Du würdest plötzlich nun enthoben,
Wie wärest, Seele, du bereit? -
Wohlan! der sich auf Blumen schaukelt,
Der Schmetterling, der ewig gaukelt,
Ist Sinnbild der Unsterblichkeit.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À une danseuse", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-05-10
Line count: 12
Word count: 67

À une danseuse
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Quand tu mènes la ronde légère,
Quand tu touches à peine le sol,
Planant dans l'éclat de ta jeunesse,
Tu peux lire dans chaque regard
Que tu n'es pas une créature terrestre,
Que tu es toute éther et âme.

Mais j'ai une crainte : si tu étais
Soudain enlevée là-haut,
Âme, serais-tu prête ?
Allez ! Celui qui se balance sur une fleur,
Le papillon, qui éternellement volète,
Est le symbole de l'éternité.

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 12
Word count: 73