LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Die Schwalben
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Was singt ihr heut so munter,
Ihr Schwalben, und so schön,
Und schwirrt zu mir herunter
Ihr aus den blauen Höhn?
  Seid ihr vorbeigeflogen
Dort an dem schönen See,
Von dem ich weggezogen
Einst weit mit Leid und Weh?

  Wie prächtig muß er flimmern
Wohl jetzt zur Frühlingszeit;
Wie hold wohl müßen schimmern
Die Ufer weit und breit!
  Ihr Schwalben mögt ermessen
Wohl auch der Heimath Weh:
Ich kann ihn nicht vergessen,
Den schönen blauen See!

  O hebt, o hebt die Schwingen,
Fliegt über's blühnde Land,
Noch heut' den Gruß zu bringen
Von fern dem trauten Strand!
  Und badet das Gefieder
Ihr müd im klaren See,
Singt eure schönsten Lieder
Ihm zu von Glück und Weh!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 69-70.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Die Schwalben", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 78 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustav Flügel (1812 - 1900) [sung text not yet checked]
  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Die Schwalben" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by (Friedrich) Oskar Wermann (1840 - 1906), "Die Schwalben", op. 98 (Zehn Chorgesänge für Sopran, Alt, Tenor und Bass), Heft 2 no. 6, published 1895 [ satb chorus ], Dresden: A. Köhler [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The swallows", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2022-08-05
Line count: 24
Word count: 117

The swallows
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Why are you singing so merrily today,
Ye swallows, and so beautifully,
And ye whirr down to me
From the blue heights?
  Did you fly past
The beautiful lake there,
From which I once moved far away
With sorrow and pain?

  How splendidly it must be sparkling
Now in springtime;
How beautifully must be shimmering
The shoreline far and wide!
  Ye swallows might appreciate
The pain of homesickness as well:
I cannot forget it,
The lovely blue lake!

  Oh lift, oh lift your wings,
Fly over the blossoming countryside,
To bring my greeting today yet 
To the familiar shore from afar!
  And if, [when you are] weary, you bathe 
Your feathers in the clear lake,
Sing to it your most beautiful songs
Of happiness and pain!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Die Schwalben", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 78
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-06-05
Line count: 24
Word count: 127

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris