by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Durch allen Schall und Klang
Language: German (Deutsch)
Durch allen Schall und Klang Der [Transoxanen]1 Erkühnt sich unser Sang Auf deine Bahnen! Und ist für gar nichts bang, In dir lebendig; Dein Leben daure lang, Dein Reich beständig.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note on score: "Romain Rolland, dem großen Dichter und hochverehrten Freunde, dem heroischen Kämpfer gegen alle ruchlosen an Europas Untergang arbeitenden Mächte, mit dem Ausdruck treuester Sympathie und aufrichtigster Bewunderung." - Richard Strauss (1926).
1 People living beyond the river Oxus, in Turkestan: the place where the noisy music of the janissaries comes from.
Note: In order to praise Prince Carl August von Sachsen-Weimar, the poem sets a parallel between him and Sedschan, who was the patron of the poet Hafis.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "An Schach Sedschan und Seinesgleichen", appears in West-östlicher Divan, in 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Durch allen Schall und Klang", WoO. 111 (1925) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au shah Chouja", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 30