by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

It is the pang of separation that...
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): GER
It is the pang of separation that spreads throughout the world 
and gives birth to shapes innumerable in the infinite sky.

It is this sorrow of separation that gazes in silence 
all nights from star to star 
and becomes lyric 
among rustling leaves in rainy darkness of July.

It is this overspreading pain that deepens 
into loves and desires, 
into sufferings and joy in human homes; 
and this it is that ever melts and flows in songs 
through my poet's heart.

About the headline (FAQ)


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Portuguese (Portugu√™s), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER ; composed by Carlos Alberto Pinto Fonseca.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-06-28 00:00:00
Last modified: 2014-07-11 23:59:25
Line count: 11
Word count: 81