by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius
Der Schnee in der Sonne
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wie schöne glänzt der Schnee, [wann jhn]1 die Sonnenstrahlen Mit [Himmlischen]2 Licht bestreichen und bemalen! So glänzt auch deine Seel, so ist sie weiß wie Schnee: [Wann]3 sie beschienen wird vom Aufgang [auß]4 der Höh.
View original text (without footnotes)
2 Mendelssohn: "himmlischem"
3 Mendelssohn: "Wenn"
4 Mendelssohn: "aus"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with Angelus Silesius, Cherubinischer Wandersmann (Geistreiche Sinn- und Schlussreime), Abdruck der ersten Ausgabe von 1657. Mit Hinzufügung des sechsten Buches nach der zweiten Ausgabe von 1675, herausgegeben von Georg Ellinger, Halle a.S.: Max Niemayer, 1895, page 90
1 Mendelssohn: "wenn ihn"2 Mendelssohn: "himmlischem"
3 Mendelssohn: "Wenn"
4 Mendelssohn: "aus"
Authorship:
- by Johannes Scheffler (1624 - 1677), as Angelus Silesius, "Der Schnee in der Sonne", appears in Cherubinischen Wandersmann, in 4. Vierdtes Buch Geistriecher Sinn- und Schluß-Reime, no. 16 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Der Schnee in der Sonne", published 1900 [SATB chorus], from Sechs vierstimmige Chorsätze für S., A., T. und B., no. 1, Leipzig, Rieter-Biedermann [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The snow in the sun", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-02-17
Line count: 4
Word count: 35