by Anonymous / Unidentified Author
Translation Singable translation possibly by Eugen Thomas

Moro, lasso, al mio duolo
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): GER
Moro, lasso, al mio duolo,
E chi può dar mi vita,
Ahi, che m'ancide e non vuol darmi aita!
O dolorosa sorte,
Chi dar vita mi può,
Ahi, mi dà morte!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Eugen Thomas)
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ich sterbe, ausgezehrt, an meiner Pein", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Steven Cox

This text was added to the website: 2009-09-03
Line count: 6
Word count: 31

Weh mir Armen! Ich sterbe!
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Weh mir Armen! Ich sterbe!
Die mir sollt' Heilung spenden,
Ach, trifft ins Herz mich
Und will mich nicht erhören.
O schmerzensreiches Schicksal!
Die erretten mich könnt',
Ach, gibt den Tod mir!

About the headline (FAQ)

From a Gesualdo score, bearb. von Eugen Thomas, Ausgabe des "Wiener a-cappella-Chor" ; No. 49, Universal-Edition ; No 2728. Wien ; Leipzig : [190-?]

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-07-17
Line count: 7
Word count: 32