by Francisco Rodríguez Marín (1855 - 1943)
A unos ojos
Language: Spanish (Español)
Our translations: FRE
¡Ah! Luceros radiantes, luceros hermosos, Sois ojos graciosos: Mas ¿que fuisteis antes? ¡Ah! Teneis de estudiantes el ser revoltosos; Más por lo alevosos, Pareceis matantes. Alegres ojillos, ojillos traviesos, ¿Cómo sois tan sabios, Cómo sois tan pillos, Qué sabéis de besos Cual si fueseis labios? ¡Ay!
Text Authorship:
- by Francisco Rodríguez Marín (1855 - 1943) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joaquín Turina (1882 - 1949), "A unos ojos", op. 54 no. 3 (1930), published 1930 [soprano and piano], from Tres sonetos, no. 3, Madrid: UME [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À deux yeux", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-08-10
Line count: 12
Word count: 46