by Aleksandr Scriabin (1872 - 1915)
Анданте
Language: Russian (Русский)
Меццо-сопрано: О дивный образ Божества, Гармоний чистое искусство! Тебе приносим дружно мы хвалу восторженнаго чувства. Тенор: Ты жизни светлая мечта, Ты праздник, ты отдохновенье, Как дар приносишь людям ты свои волшебныя виденья! Меццо-сопрано и тенор: В тот мрачный и холодный час, Когда душа полна смятенья В тебе находит человек живую радость утешенья. Меццо-сопрано: Ты силы, павши я в борьбе, Чудесно к жизни призываешь, в уме усталом и больном ты мыслей новых строй рождаешь. Тенор: Ты чувств безбрежный океан рождаешь в сердце восхищенном и лучших песней песн поёт твой жрец тобою вдохновленный. Меццо-сопрано и тенор: Парит все властно на земле Твой дух свободный и могучий, Тобой поднятый человек Свершает славно подвиг лучший. Придите все народы мира, Искусству славу воспосме! Хор: Слава исскуству во веки слава!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Scriabin (1872 - 1915) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Scriabin (1872 - 1915), "Анданте", op. 26 no. 6 (1899), published 1900 [mezzo-soprano, tenor, mixed chorus and orchestra], from Symphony no. 1, no. 6, Leipzig: M.P. Belaieff [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) [singable] (J. Sergennois) , title unknown, published 1900
- GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title unknown, published 1900
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-09-13
Line count: 34
Word count: 124