by Klaus Groth (1819 - 1899)
Se lengt
Language: Plattdeutsch
De See is vuller Water, Dat Hart is luter Blot, Un kumt de Maan an Hęben, So stiggt un fallt de Floth. Un seeg ik em vun widen, So stiggt mi all dat Blot: So stiggt de See un fallt se, Un kumt un ebbt de Floth. An Hȩben treckt de Wulken, To Föten rullt de See, De Welt is grot un eensam, Min Hart so lütt un weh. Ob hell de Sünn der baben? Un achter grön dat Land? Ik seeg man grau un düster Den Nȩwel op den Strand. De Sünn de sackt int Water, De Hadbar kumt ut't Reth. De See is noch int Wogen, Se singt ȩr Abendleed. Mi sünd de Ogen slapri Un alle Glieder möd, Min Hart is noch int Wogen Un weent er Abendleed. Wat dar ut Water kluckert, Dat is de wille Swan: Wat hett he noch to ropen Æwer de glatte Bahn? Ut Duff un Nȩwel blinkert Vun widen noch en Kahn: Wull weet? dar seht ok Ogen Torügg mit düstre Thran. -- Wa much ik swimm' un sȩgeln So ruhi as de Swan, Oder mit de Wulken Un mit de stille Maan! Ik much wul as de Hadbar To Hus so still un kleen: Nu sta ik hier ant Water Un hör de Waggen tehn.
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth, zweite durchgesehene und vermehrte Auflage, Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1853, page 79.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), "Se lengt", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Sie sehnt sich", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld ; composed by Carl Banck, Heinrich Rietsch.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-05
Line count: 40
Word count: 214