by Heinz Grunow (b. 1898)
Ich brach drei dürre Reiselein
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Ich brach drei dürre Reiselein vom harten Haselstrauch und tat sie in ein Tonkrüglein, warm war das Wasser auch. Das war am Tag Sankt Barbara, da ich die Reislein brach, und als es nah an Weihnacht war, da ward das Wunder wach. Da blühten bald zwei Zweigelein, und in der heilgen Nacht, brach auch das dritte Reiselein und hat das Herz entfacht. Ich brach drei dürre Reiselein vom harten Haselstrauch, Gott lässt sie grünen und gedeihn, Wie unser Leben auch.
Authorship:
- by Heinz Grunow (b. 1898) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Distler (1908 - 1942), "Ich brach drei dürre Reiselein", op. 16 (Neues Chorliederbuch), Heft 1 (Bauernlieder) no. 2 [ mixed chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wijtse Rodenburg) , "Ik plukte drie dorre takjes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Wijtse Rodenburg
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 80