LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Christian Friedrich Daniel Schubart (1739 - 1791)
Translation © by Lewis Grenville

An mein Klavier
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA SPA
Sanftes Klavier!
Welche Entzückungen [schaffest du]1 mir,
Sanftes Klavier!
Wenn sich die Schönen
Tändelnd verwöhnen,
Weih' ich mich dir,
Liebes Klavier!

Bin ich allein,
Hauch ich dir meine Empfindungen ein,
Himmlisch und rein.
Unschuld [und]2 Spiele,
Tugendgefühle
Sprechen aus dir,
Trautes Klavier!

Melancholie,
[Martert]3 die Seele der Spielerin nie,
Heiter ist sie.
Tanzende Docken,
Töne, wie Glocken,
Flössen in's Blut
[Rosichten]4 Muth.

Sing' ich dazu, 
Goldener Flügel! welch himmlische Ruh
Lispelst mir du!
Thränen der Freude
Netzen die Saite;
Silberner Klang
Trägt den Gesang.

Tugend, ach! dir,
Unschuld, dir weih' ich mein liebes Klavier!
Stimmet es mir!
Engel, ihr Hüter
Frommer Gemüther!
Jeder Ton sey
[Dem Himmel]5 treu!

[Rausche, o Ton,
Unter geflügelten Fingern davon!
Preise den Sohn,
Den mit Gesängen
Der Sphären, von Klängen
Der Harfen belebt,
Der Seraph erhebt.]6

Sanftes Klavier!
Welche Entzückungen [schaffest du]1 mir,
Goldnes Klavier!
Wenn mich im Leben
Sorgen umschweben,
Töne du mir,
Trautes Klavier!

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Schubert 

F. Schubert sets stanzas 1, 2, 4, 7

View original text (without footnotes)

Confirmed with Chr. Daniel Friedrich Schubarts Gedichte aus dem Kerker. Mit allerhöchst-gnädigst Kaiserl. Privilegio. Carlsruhe, bey Christian Gottlieb Schmieder 1785, pages 300-301; with Christian Friedrich Daniel Schubarts sämtliche Gedichte. Von ihm selbst herausgegeben. Zweiter Band. Stuttgart, in der Buchdruckerei der Herzoglichen Hohen Carlsschule, 1786, pages 211-213; and with Christian Friedrich Daniel Schubart's Gedichte. Herausgegeben von seinem Sohne Ludwig Schubart. Zweiter Theil. Frankfurt am Main 1802, bey J. C. Hermann, pages 84-86.

Note: The poem's title An mein Klavier in the 1785 edition is changed to Serafina an ihr Klavier in the later editions.

1 Schubart (1786 and 1802 editions): "schaffst du in mir"
2 Schubart (1786 and 1802 editions): "im"
3 Schubart (1786 edition): "Dunkelt";(1802 edition): "Düstert"
4 Schubart (1802 edition): "Rosigen"
5 Schubart (1786 and 1802 editions): "Himmel dir"
6 omitted in Schubart's 1786 and 1802 editions

Text Authorship:

  • by Christian Friedrich Daniel Schubart (1739 - 1791), "An mein Klavier", written 1781 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "An mein Klavier", D 342 (c1816), published 1885, stanzas 1,2,4,7 [ voice, piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Al meu piano", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan mijn klavier", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À mon piano", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Al mio pianoforte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Lewis Grenville) , "A mi piano", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 49
Word count: 158

A mi piano
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch) 
Gentil piano,
Que delicias me traes,
Gentil piano.
Mientras las frívolas bellezas
Pierden el tiempo,
Yo me dedico a ti,
Querido piano.

Cuando estoy solo
Te susurro mis pensamientos,
Puro y celestial.
Mientras toco, salen de ti
La inocencia
Y los buenos sentimientos,
Amado piano.









Cuando te canto,
Teclado de oro, que paz celestial
Me susurras!
Lagrimas de alegría
Caen sobre las cuerdas.
El tono plateado
Levanta la canción.


















Gentil piano,
Que gozos despiertas
En mi, piano dorado!
Cuando los pesares
De la vida me acosan,
Cántame,
Amado piano!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2010 by Lewis Grenville, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Christian Friedrich Daniel Schubart (1739 - 1791), "An mein Klavier", written 1781
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-10-25
Line count: 28
Word count: 89

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris