by Jaufre Rudel, Prince of Blaye (flourished early to mid 12th century)
Lanquan li jorn son lonc e may
Language: Occitan
Lanquan li jorn son lonc e may M'es belhs dous chans d'auzelhs de lonh, E quan mi suy partitz de lay, Remembra·m d'un' amor de lonh. Vau de talan embroncx e clis Si que chans ni flors d'albespis No·m valon plus que l'yverns gelatz. Be tenc lo Senhor per veray Per que formet sest' amor de lonh, Mas per un ben que m'en eschay N'ai dos mals, quar tant suy de lonh. A! quar no fuy lai pelegris, Si que mos fustz e mos tapis Fos pels sieus belhs huelhs remiratz! Be·m parra joys quan li querray, Per amor Dieu, l'ostal de lonh, E, s'a lieys platz, alberguarai Pres de lieys, si be·m suy de lonh, Qu'aissi es lo parlamens fis Quan drutz lonhdas et tan vezis Qu'ab cortes ginh jauzis solatz. Iratz e dolens me·n partray, S'ieu no vey sest' amor de lonh. No·m sai quora mais la veyrai, que tan son nostras terras lonh. Assatz hi a pas e camis, e per aisso no·n suy devis. Mas tot sia cum a lieys platz. Jamai d'amor no·m jauziray Si no·m jau d'est' amor de lonh, que mielher ni gensor no·n sai ves nulha part, ni pres ni lonh. Tant es sos pretz ricx e sobris Que lai el reng dels Sarrasis fos hieu per lieys chaitius clamatz. Dieus que fetz tot quant ve ni vay E formet sest'amor de lonh Mi don poder, que cor be n'ai, Qu'ieu veya sest'amor de lonh, Verayamen en luec aizis, Si que las cambras e·ls jardis Mi recemblo novels palatz. Ver ditz qui m'apella lechay e deziros d'amor de lonh, que nulhs autres joys tan no·m play Cum jauzimen d'amor de lonh. Mas so qu'ieu vuelh m'es tant ahis, Qu'enaissi·m fadet mos pairis Qu'ieu ames e nos fos amatz. Mas so q'ieu vuoill m'es atahis. Totz sia mauditz lo pairis Qe·m fadet q'ieu non fos amatz!
Text Authorship:
- by Jaufre Rudel, Prince of Blaye (flourished early to mid 12th century) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jaufre Rudel, Prince of Blaye (flourished early to mid 12th century), "Lanquan li jorn son lonc e may" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Kaija Saariaho.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Alfred Jeanroy)
- OCC Occitan [an adaptation]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-04
Line count: 52
Word count: 313