by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Thomas Schubert (b. 1961)

Wabanaki Love‑Song
Language: English 
Look up the river, again and again,
in spring at the breaking of the ice, again and again.
You may see me coming down in my canoe.
Look up the river, again and again. 

Authorship

  • by Anonymous / Unidentified Author

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Thomas Schubert) , "Wabanaki Liebeslied", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Maria Nimmerfall

This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 4
Word count: 34

Wabanaki Liebeslied
Language: German (Deutsch)  after the English 
Blick flußaufwärts, wieder und immer wieder,
im Frühling, wenn das Eis schmilzt, wieder und immer wieder!
Vielleicht wirst du mich flussabwärts kommen sehen in meinem Kanu!
Blick den Fluß aufwärts, wieder und immer wieder!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Maria Nimmerfall

This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 4
Word count: 34