LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

See below for more information.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Thomas F. Schubert (b. 1961)

The Web of Life
Language: English 
I have been to the end of the earth. I have been to the end of the waters.
I have been to the end of the sky. I have been to the end of the mountains. 
All is beautiful before me, all is beautiful behind me,
All is beautiful above me, all is beautiful around me.
All is beautiful! Indeed! 
 
I have been to the end of the earth. I have been to the end of the waters.
I have been to the end of the sky. I have been to the end of the mountains.
I have found none that are not my friends. 
 
This we know:
Earth does not belong to man, man belongs to Earth. 

This we know:
All things are connected. Whatever befalls the Earth befalls the sons of the Earth. 

Man did not weave the web of life, he is merely a strand in it.
Whatever he does to the web he does to himself. 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Thomas F. Schubert (b. 1961), "The Web of Life", from Circle of Life - Songs and Hymns based on Spiritual Texts, Wisdom and Poetry of the Native American People, no. 7 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Thomas F. Schubert) , "Das Gewebe des Lebens", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Maria Nimmerfall

This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 14
Word count: 160

Das Gewebe des Lebens
Language: German (Deutsch)  after the English 
Ich bin bis am Ende der Erde gewesen, bis am Ende der Wasser.
Ich bin bis am Ende des Horizontes gewesen, bis am Ende der Berge. 
Alles ist voll Schönheit vor mir, und voller Schönheit alles hinter mir.
Über mir ist alles voller Schönheit, und voll Schönheit alles um mich herum.
Alles voll Schönheit, fürwahr! 
 
Ich bin bis am Ende der Erde gewesen, bis am Ende der Wasser.
Ich bin bis am Ende des Horizontes gewesen, bis am Ende der Berge.
Ich habe niemanden gesehen, der mir nicht freundlich gesinnt wäre.' 
 
Dies wissen wir: 
alle Dinge sind miteinander verbunden. 

Was immer der Erde geschieht, 
widerfährt auch den Kindern der Erde.

Nicht der Mensch hat das Beziehungsgeflecht des Lebens gewoben, er ist nur ein Faden darin. 
Was immer er dem Gewebe antut, das tut er sich selbst zuleide.

Text Authorship:

  • by Thomas F. Schubert (b. 1961), "Das Gewebe des Lebens", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Maria Nimmerfall

This text was added to the website: 2010-11-05
Line count: 14
Word count: 137

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris