by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Over the green and yellow rice‑fields
Language: English  after the Bangla (Bengali)
Over the green and yellow rice-fields sweep the shadows of the autumn clouds followed by the swift chasing sun. The bees forget to sip their honey; drunken with light they foolishly hover and hum. The ducks in the islands of the river clamour in joy for mere nothing. Let none go back home, brothers, this morning, let none go to work. Let us take the blue sky by storm and plunder space as we run. Laughter floats in the air like foam on the flood. Brothers, let us squander our morning in futile songs.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 84 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Frederik van Eeden (1860 - 1932) , no title, appears in De Hoovenier, no. 84, first published 1919 ; composed by Berthe Geuer.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-11-12
Line count: 13
Word count: 94