by Anonymous / Unidentified Author
Son tutta duolo
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): GER SPA
Son tutta duolo, non ho che affanni
E mi dà morte pena crudel:
E per me solo sono tiranni gli astri,
La sorte, i numi, il ciel.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Ich bin ganz mit Schmerz umfangen", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Víctor Sampietro Crespo) , title 1: "Soy toda dolor", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 27
Soy toda dolor
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano)
Soy toda dolor, no tengo más que aflicciones
Y el cruel sufrimiento me causa la muerte:
Y los astros, el destino, los dioses, el cielo
Son sólo tiranos para mí.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to Spanish (Español) copyright © 2010 by Víctor Sampietro Crespo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-11-30
Line count: 4
Word count: 30