Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die, deren Schoß geboren, In Wonn und Lust verloren, Ihr Kind in Armen hält, Sie gibt dir Preis und Ehren, Und weint des Dankes Zähren Dir, Vater aller Welt. Und, welcher du verneinet Des Leibes Segen, weinet Und grämt und härmet sich, Sie hebt zu dir die Arme Und betet: ach! erbarme, Erbarme meiner dich! Ich Ärmste nur von allen, In Schuld und Schmach [gefallen]1, Bin elend grenzenlos; Ich bete: -- weh mir! -- mache, Aus Mitleid oder Rache, Unfruchtbar meinen Schoß.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Geisler: "verfallen"
Authorship
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Paul Geisler (1856 - 1919), "Die, deren Schoss geboren" [soprano and orchestra or piano], from Sansara für Chor, Soli und Orchestra, no. 4, the piano reduction by Friedrich Spiro was published in 1889 by Raabe & Plothow, Berlin [ sung text checked 1 time]
- by Daniël de Lange (1841 - 1918), "Die, deren Schoß geboren", published 1887 [voice and piano], from Thränen. Sieben Gedichte von Chamisso, no. 5, Amsterdam : Wahlberg [ sung text checked 1 time]
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Die deren Schooss geboren", op. 2 no. 5, published 1878 [mezzo-soprano and piano], from Thränen. Ein Liedercyclus von Chamisso, no. 5, Wien: J. Gutmann, Kunst & Musikalienhandlung [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-04-25
Line count: 18
Word count: 80
She, from whose womb a child is born, Lost amid bliss and happiness, Holding her child in her arms, She gives you praise and honor, And weeps tears of thankfulness To you, Father of the whole world. And she to whose body you have denied This blessing, weeps And grieves and pines, She raises her arms to you And begs: Ah! have mercy, Have mercy on me! I the most wretched of all, Fallen into disgrace and humiliation, Am miserable beyond measure; I pray: -- woe is me! -- either Out of sympathy or vengeance, Make my womb barren.
About the headline (FAQ)
Note: Translation written with assistance from Harald Krebs.Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Rufus Hallmark, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Rufus Hallmark.  Contact: hallmark (AT) rci (DOT) rutgers (DOT) edu
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), no title, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte, in Tränen, no. 5
This text was added to the website: 2011-02-06
Line count: 18
Word count: 97