LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Karenn Chutjian Presti

Օրօր Իմ Բալաս
Language: Armenian (հայերեն) 
Our translations:  ENG
Քուն եղի՛ր, բալաս, աչերդ խուփ արա՛
Նախշուն աչերուդ քուն թող գայ վրա՛յ: 
Օրօր իմ բալաս, օրօր ու նանի 
Իմ անուշիկիս քունը կը տանի:

Դուն ալ քուն եղի՛ր, ինծի ալ քուն տու՛ր,
Սուրբ Աստուածամայր անուշիս քուն տու՛ր:
Օրօր իմ բալաս, օրօր ու նանի 
Իմ անուշիկիս քունը կը տանի:

Transliteration:
Koon yeghir, pahlahs, atchert khoop ahra
Nakhshoon atcheroot koon togh kah vuhrah
Oror im pahlahs, oror oo nahnee
Eem anoosheegees koonuh guh dahnee

Toon al koon yegheer, eendzee al koon doohr,
Soorp Asdvadzamayr anooshees koon doohr
Oror im pahlahs, oror oo nahnee
Eem anoosheegees koonuh guh dahnee

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Օրօր Իմ Բալաս" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Barsegh Kanachyan (1885 - 1967), "Օրօր Իմ Բալաս", arrangement of a traditional lullaby [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Karenn Chutjian Presti) , "Lullaby", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Karenn Chutjian Presti

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 8
Word count: 47

Lullaby
Language: English  after the Armenian (հայերեն) 
Go to sleep, my dear, close your eyes,
Let sleep be bestowed upon your pretty eyes.
Lullaby, my dear,
Sleep takes my sweet one.

Go to sleep now, and grant me sleep as well,
Holy Mother, grant my sweet one sleep.
Lullaby, my dear,
Sleep takes my sweet one.

Text Authorship:

  • Translation from Armenian (հայերեն) to English copyright © 2011 by Karenn Chutjian Presti, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Armenian (հայերեն) from Volkslieder (Folksongs) , "Օրօր Իմ Բալաս"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-02-16
Line count: 8
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris